C355
Rápidamente miré a mi alrededor.
'Cuando retrocedí, siempre me despierto en la habitación de la emperatriz viuda, pero esto es... ...'
A través de una ventana en una habitación desconocida, vi un paisaje familiar.
Un jardín familiar.
Era el jardín del castillo de Dubblede, donde buscaba claveles.
"Pero no existe tal habitación en el castillo".
No existía tal habitación en ningún lugar del este ni del oeste del castillo.
Reina me levantó abrazándome, que estaba agachada.
“¿Por qué mi señora está tan asustada? ¿Tuviste una pesadilla?
Apoyó su frente contra mi cabeza y movió mi mano ligeramente con la punta de su dedo índice y pulgar.
Había otra cosa desconocida además de la habitación.
Todos los sirvientes de Dubblede eran meticulosos y capaces, pero no eran capaces de cuidar a los niños.
Considerando el pasado de Lea, Dahlia, Linda y Yuni, la mayoría de ellas no tenían la experiencia para cuidar a un niño.
Mis hermanos mayores crecieron muy rápido y los sirvientes que los criaron eran propiedad de nuestro predecesor. Mi padre derrocó a su predecesor y mató a todos los sirvientes involucrados.
Por lo tanto, no había ningún sirviente familiarizado con el cuidado de niños.
Pero Reina conocía muy bien al niño. Sus abrazos no fueron incómodos.
Me siento aliviado de que me abracen así porque he experimentado las malas habilidades de los sirvientes actuales de Dubblede.
Dejé escapar un suspiro y apoyé mi cabeza contra sus brazos.
"Niñera."
Se escuchó un golpe y entraron las criadas.
Eran Linda y algunas otras sirvientas.
'Esta es el ala oeste, pero ¿por qué están aquí los sirvientes del ala este?'
Incluso cuando era joven, las alas este y oeste estaban completamente separadas.
El ala este es un lugar para la secretaría, administración, salones de reuniones y recepción de invitados externos, mientras que el ala oeste es un espacio exclusivo para los familiares consanguíneos de Dubblede.
Por lo tanto, los sirvientes a menudo son comparados y no se llevan bien.
"Pero los sirvientes del ala este no podían acceder fácilmente al ala oeste, entonces, ¿cómo?"
"La comida está lista".
"¡Vamos!"
Reina me miró y dijo: "¿Nos vamos?". y asentí en sus brazos.
La comida estuvo buena.
Quizás no fue sólo mi cuerpo el que se volvió más joven, sino que cuando tenía hambre, también me volvía como un niño exactamente como antes.
Luché para salir de la habitación en los brazos de Reina.
"Realmente retrocedí".
Si retrocedí, ¿por qué es diferente a antes?
¿Cómo está viva Reina?
¿Por qué cambió Dubblede?
Cuando nos acercábamos al comedor, los guardias abrieron la puerta.
Se abrió una enorme puerta decorada con marfil y se vio una mesa familiar. También…
"¿Dormiste bien?"
Miré a la mujer que se acercó a mí.
"¿Eh?"
“Ella debe haber tenido una pesadilla. Desde el momento en que se despertó estaba de mal humor”.
"¿Sí? ¿Qué tipo de sueño aterrador tuvo Leblaine?
Ella y Reina se rieron entre dientes. Mis hermanos también corrieron hacia mí.
"Hija, ¿tuviste un sueño aterrador?"
"Oye, la niñera nos dijo que no la agarremos así".
"Ven aquí, Leblaine."
"No, ven a mí, no a mi hermano mayor".
Isaac, Henry y Johann se acercaron a mí.
La mujer detuvo a los niños y en su lugar me cargó a mí.
La miré sin comprender y murmuré.
"Mamá……."
Ella sonrió alegremente.
"Sí."
Era un mundo con ella con el que había soñado.
Papá entró. Me miró en brazos de mi madre y preguntó.
“¿Qué está pasando, Lisette?”
Me di cuenta de algo.
Cuando Dios desapareció regresé al lugar donde tenía que ir.
Este lugar al que llegué era en el pasado donde Neliard no existía.
***
"Suéltame cuando todavía sea amable".
"¡Déjame ir!"
¡Patada!
Isaac pateó la pantorrilla de Henry y yo grité.
“¡Patean al hermano mayor! ¡Aaaaaa, mamá!”
"Ruidoso."
Mientras Isaac y Henry peleaban, mi madre, que me tenía sentada en la silla, gritó.
"A estos niños, les dije que si pelean de nuevo, los colgaré desnudos, ¿no?"
Miré a mi madre y me sobresalté.
'Guau… … .'
Mi madre solía ser así. Bueno, ella se había presentado antes como el perro loco del templo.
Ante la reprimenda de la madre, Henry e Isaac se estremecieron. Los dos hicieron pucheros.
"Cuando mi madre está allí, mis hermanos son como niños normales".
En el futuro, cuando mi madre estuvo ausente, me volví terriblemente fría para protegerse.
Reina casualmente me puso una diadema como si esta escena fuera familiar.
Mi madre se volvió hacia mí y murmuró con cara endurecida.
"Ay dios mío……."
Reina también asintió con expresión seria.
"Un ángel…"
“Di a luz a un ángel”.
Mamá frota su cara contra mi mejilla con emoción.
"Aaaah, mi Leblaine es linda".
“Mamá, duele… (Mamá, duele…)”
“¡Ah! ¡Mi ángel!"
Mamá, entonces eras alguien así…….
Me di cuenta de la razón por la que Lea y mi papá solían decir: Si mi mamá me hubiera visto, el castillo se habría puesto patas arriba.
Mamá, que me agarró por la cintura y me levantó, sonrió con picardía.
"¡Es divertido criar a una hija!"
Las criadas también dijeron lo mismo.
"¡Es divertido criar a la dama!"
Con esas palabras, me di cuenta de lo difícil que fue criar a los hermanos.
Johann, que estaba sentado frente a mí leyendo un libro, suspiró.
"Madre, es peligroso".
Johann me separó de mi madre y me dejó sentarme en una silla.
Mamá estaba muy decepcionada, pero los administradores vinieron a buscarla.
"Es el momento de la audiencia".
¿Audiencia?
Cuando los miré interrogativamente, Isaac, que se acercó a mí, me tocó la mejilla y dijo.
"Ella escuchará la situación de nuestro pueblo".
“¿La gente quiere hablar? (¿La gente quiere hablar?)”
"Por supuesto. Mi madre es violenta, pero es un buen señor”.
En ausencia de una madre, la gente del Territorio de Dubblede nos tenía miedo. A veces, cuando mi padre iba a inspeccionar el territorio, nadie levantaba la cabeza.
Ahora que lo pienso, había más gente yendo y viniendo al castillo que antes. Los que tienen una expresión brillante.
Henry siguió al administrador y le pidió a su madre que se fuera varias veces.
“No te pongas demasiado violenta cuando escuches las quejas de la gente, madre”.
"Sí. Seré cuidadoso."
"Por favor, no causen ningún problema".
"Sí."
"No debería haber más palizas, ¿de acuerdo?"
"Por supuesto."
“No digas simplemente cosas así. Mantén tus palabras”.
Madre sonrió y pellizcó ligeramente la mejilla de Henry.
“No te preocupes, tendré en cuenta las palabras de mi linda. Le di una paliza así la última vez porque volvió a explotar los fondos de ayuda”.
“Aun así, no puedes darles una paliza. Ya sabes lo que mi padre le dio al presidente Nuanoke para resolverlo”.
“Ese Nuanoke… algún día le voy a arrancar el pelo”.
¡¿El pelo del presidente?!
Me sobresalté y Henry gritó.
"¡Por favor, no digas esas cosas!"
Mamá salió de la habitación con una agradable sonrisa.
Mis hermanos mayores también fueron uno por uno a su lección, y el maestro que vino a recogerlo fue Teramore. El viejo que abusó de Henry.
Henry siguió al vizconde Teramore con cara indiferente, pero lo agarré.
“¡Mal gwanpa!”
Henry, Isaac y Johann rápidamente miraron a Teramore con una mirada aterradora.
Un aura roja salió de la mano de Henry.
"Vizconde, ¿le hiciste algo a mi hermana?"
“¡N-no! ¡Cómo me atrevo a hacerle algo a tu familia!
“Si dices eso, ¿por qué nuestra hermana pequeña, la más gentil, dice algo como esto?”
"¡Lo siento, maestro!"
Teramore se tumbó frente a Henry y casi rezó.
Pensé al verlo.
'Ah, claro.'
Teramore no puede hacer nada porque nuestra madre lo está monitoreando adecuadamente.
El trauma de Henry hacia los ancianos parece aliviarse mucho gracias a su madre.
Henry miró a Teramore con una expresión cuestionable antes de salir primero de la habitación.
"¿A dónde vas, maestro?"
“Es sospechoso. Tendré que decírselo a mi padre”.
“¿¡Ma-maestro!?”
Miré a Teramore, quien sin saberlo persiguió a Henry.
El mundo sin Neliard era tan pacífico.
Un paisaje conmovedor, personas sin heridas y un hermoso mundo creado por ello.
Fue tan perfecto que pensé que quería quedarme aquí.
“…….”
Apreté mi falda con fuerza y sacudí la cabeza para deshacerme de mis pensamientos.
"Busquemos a Adrián."
Debe haber una razón por la que mi madre me dijo que viniera aquí.
Adrián podría estar aquí.
Respiré profundamente y salí por la puerta. Reina, que estaba organizando el invernadero, gritó: “¡Señora!”
"¿Adónde vas?"
No estaba tan protegido como antes.
Desde entonces, el castillo de Dubblede ya no es peligroso para los niños.
Yo era un hijo del destino. Entonces Lea tenía miedo de dejarme sola.
Yo dije,
“Eso… (Eso es…)”
“¿Quieres salir a caminar? ¿Volverás a la hora de la merienda?
"¿Oh?"
“¿Debería conseguirte un abrigo? ¿Hace calor?"
"Oh, no."
Reina casualmente me dejó caminar sola.
'¿Qué tan seguro es un mundo sin un templo?'
Mientras caminaba sola por el pasillo, incliné la cabeza.
'Bueno... ... vayamos primero a un lugar lleno de gente'.
Necesito saber qué está pasando aquí.
Salí corriendo del edificio. Mucha gente iba y venía debido a la construcción del jardín.
'Entre ellos, el que parece lo suficientemente alegre como para contarle al niño lo que está pasando...'
Los estaba mirando cuando choqué con alguien.
"¡Ah!"
Mi pero cayó al suelo. Cuando miré hacia arriba, vi a un chico de cabello castaño que llevaba un sombrero.
"Lo lamento."
"No. Está bien”.
“…….”
Encontrar personas es lo primero.
Justo a tiempo, vi a un jardinero que parecía muy tranquilo, así que saludé al niño y corrí.
No lo sabía en ese momento.
Que el dolor en mi trasero por haberme caído se ha ido.
Como el primer día que conocí a ese chico.
—
No comments:
Post a Comment