C398 - Lluvia en un Camino del Mundo Marcial. Una noche de invierno
La lluvia salpicaba contra la ventana toda la noche. La hoja brillante cortaba la madera crujiente casi en silencio. Si las personas presentes no fueran adeptos, el asaltante habría pasado desapercibido. Aunque la posada estaba situada en una ciudad de tamaño modesto, la madera era indudablemente de alta calidad porque la economía en Jiangnan era saludable. Por lo tanto, estaba claro lo que implicaba la capacidad de cortar la madera tan suavemente.
La lanza plateada giró vigorosamente después de cargar, sacudiendo las innumerables gotas de lluvia en la habitación como si fueran explosiones de agua con fuerza interna. El emperador no miró ni retrocedió. Él, en cambio, cortó el aire, atrapando el ataque.
"¡El bastardo es bastante bueno!", Comentó el asesino, balanceándose de izquierda a derecha con movimientos rápidos, recogiendo la niebla de la lluvia para perjudicar la visión.
El emperador mantuvo la compostura e interceptó los cortes horizontales con su cuchillo. Cada vez que el Emperador captaba la punta, los movimientos del asaltante disminuían un poco. Después de una serie de cortes, estaban lo suficientemente cerca, y el asesino había disminuido la velocidad lo suficiente como para que le fuera imposible esconderse detrás del velo de niebla.
El asesino sintió como si estuviera luchando contra una gran espada con una cabeza de fantasma mientras luchaba con la distancia y el peso. (Nota: La Espada Cabeza de Fantasma es un tipo de espada/daga chino de corto alcance)
Cuatro adeptos, Tang Ye de Liu Shan Men, Bai Laimu del séquito del emperador, Ye Luo y un joven risueño, ya estaban en la sala y se prepararon para interceptar al asesino porque, cuando el asesino hizo su primer comentario, entraron instantáneamente. fueron detenidos
Casualmente, cinco miembros de los Diecisiete dragones ocultos que el Emperador trajo en el viaje, además de Long Zaitian, los otros eran jóvenes que carecían de experiencia. El Emperador era un hombre que atesoraba el talento y quería darles la oportunidad de ganar experiencia. Ellos, sin embargo, no le habían servido por mucho tiempo. Como tal, no sabían que le gustaba pelear personalmente. Si no hubiera sido por el joven que detuvo a los otros tres, ya se habrían ido y retenido al asesino.
El apellido del joven que los detuvo fue Dugu, que significa solitario. la gente también se refería a él como Dugu. Rara vez alguien lo llamaba por su primer nombre. Con el tiempo, nadie lo recordaba. Tenía poco más de veinte años y era un joven sorprendente que servía en el séquito del emperador. El Emperador lo asignó a tareas de contabilidad, ya que no era una gran amenaza en la batalla, pero era meticuloso.
Debido a que Dugu los detuvo, Ye Luo tronó: "¡Dugu, muévete! ¡Hay un asesino adelante de Su Maj... Maestro Li!"
Dugu respondió: "Sabíamos que estaba acampando afuera, ¿verdad, hermano Tang?"
Tang Ye asintió: "Estaba allí desde que entramos en la habitación; ha estado allí durante la última hora".
Dugu sonrió: "Creo que es seguro asumir que nuestro maestro también estaba al tanto de su presencia, pero déjalo estar para averiguar con qué grupo estaba y evitar dejarlo escapar. Como el Maestro quiere pelear, déjalo. Mira, las habilidades de lanza del asesino están siendo contrarrestadas".
Ye Luo: "¿Usa un estilo de lanza? Ahora lo entiendo. Su velocidad proviene de la longitud de su arma".
Tang Ye: "Desafortunadamente, faltan sus habilidades".
La pelea no fue intensa en absoluto. El Emperador jugó un juego de espera y contrarrestó ataques rápidos con contadores lentos. Como señaló Ye Luo, el único activo de combate del asesino era su velocidad, haciendo que pareciera que llevaba una armadura plateada. Era una estrategia de lucha ineficaz contra el Emperador.
¡El Emperador gruñó y empuñó su espada corta como si fuera una espada ancha, balanceándose hacia abajo verticalmente con suficiente fuerza para que el asesino sintiera el viento! Obligado a detenerse y defenderse, su máscara de plata fue desactivada por sí sola.
Tang Ye se abalanzó y arrojó al asesino al suelo, revelando la apariencia del asesino. El asesino tenía veintitantos años y era sorprendentemente sorprendente. Tang Ye lo desarmó. La lanza plateada era excepcionalmente larga, lo que indica que fue diseñada de acuerdo con el diseño de la lanza de una era anterior que ya no se usaba. Los componentes de plata eran suaves, mientras que los componentes de hierro eran sólidos. Por esa razón, el Emperador no pudo cortarlo con su espada.
“¿Quién eres tú, atacando furtivamente de mala gana? Te prometo miseria si no hablas", amenazó el Emperador, en un tono cortés pero en el lenguaje utilizado en el mundo marcial.
Si alguien de un poco ortodoxo dijera: "Te prometo miseria", la víctima iba a ser sometida a una variedad de métodos de tortura sangrientos y brutales.
El asesino tenía una sonrisa derrotada: "Me derrotaste y me has capturado, así que yo, Pi Pixia, he completado mi misión en cierto sentido. ¿Quieres información mía? No sucedera"
Tang Ye dejó de inspeccionar la lanza y preguntó: "¿Cómo te llamas? Pipixia? ¿Te llaman camarones mantis?"
"¡Jódete! ¡Mi apellido es Pi, y va separado del Pixia!"
Ye Lou se tocó la barbilla: "Ese es el mismo 'pi' en camarones mantis..."
No era difícil imaginar cuán lívido era el joven. Él exclamó: "¡Mátame si quieres, pero no te atrevas a insultarme! Pi Pixia aquí es un hombre. ¡Él no sabe rendirse!"
"Corta tu mie*da de señalar con el dedo. ¿Perdiste y ahora vienes con eso?", Comentó el Emperador, riendo. "¿Estás diciendo que tienes permitido espiar, mientras que no podemos protegernos de los ladrones? ¿Se suponía que debíamos dejar que nos atacaras? Esta es la primera vez que escucho esta lógica".
Pipixia se puso roja y tartamudeó: "Bueno, umm... no estás haciendo nada bueno. ¿De qué privacidad tiene derecho a hablar?"
Molesto, el Emperador iba a hacer su siguiente pregunta, pero de repente escuchó: "Pixia, no te preocupes. ¡El Maestro viene por ti! ¡No dejaré que lastimes a mi discípulo!"
Un grupo de personas entró por la ventana. La lluvia que caía de ellos golpeteaba en el suelo. Eran claramente practicantes del mismo estilo.
"Si el Patriarca Xia está haciendo su movimiento, este debería unirse". Antes de que el hombre terminara su oración, golpeó el techo.
"¡Cuidado!", Advirtió el Emperador.
Los ladrillos llovieron desde arriba. El emperador y sus guardias se retiraron fuera del alcance. El agujero en el techo estaba limpio. Eso significaba que el hombre en el techo recibió un golpe serio. La lluvia cayó, dejando una capa de agua en el suelo. Varios individuos más fueron vistos descendiendo del techo.
Los cinco que entraron por la ventana cargaron cada uno una gran bolsa en sus espaldas. Estaban vestidos con diferentes túnicas de guerrero; Sin embargo, eran similares a la túnica de Pi Pixia y diseñados para facilitar el movimiento. Los seis que entraron por el agujero en el techo vestían túnicas de erudito y tenían sus espadas colgando de sus cinturas, dándoles la apariencia de un espadachín refinado.
“El apellido de este es Ling. Es un placer conocerlos a todos”.
No comments:
Post a Comment